← Lexique
G4486grec

ῥήγνυμι

rhḗgnymi

Briser, rompre

G2608 (κατάγνυμι) being its intensive (with the preposition in composition), and G2352 (θραύω) a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like G3089 (λύω)) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions

Étymologie. both prolonged forms of (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of (see in G2608 (κατάγνυμι))) to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts;

7
occurrences
7
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 7:6
Dernière apparition
Galates 4:27

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
2
Marc
2
Luc
2
Galates
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherβάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)οἶνοςoînos — "wine" (literally or figuratively)νέοςnéos — "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerateἀσκόςaskós — a leathern (or skin) bag used as a bottleπαλαιόςpalaiós — antique, i.e. not recent, worn outεἰei — if, whether, that, etc.ἀπόλλυμιapóllymi — to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figurativelyσύsý — thouγέgé — and besides, doubtless, at least, yetἐκχέωekchéō — to pour forth; figuratively, to bestowἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 7:6

Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent à leurs pieds, et que se retournant, ils ne vous déchirent.

Matthieu 9:17

On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement les vaisseaux se rompent, et le vin se répand, et les vaisseaux périssent; mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs, et l'un et l'autre se conservent.

Marc 2:22

Et personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement le vin nouveau rompt les vaisseaux, et le vin se répand, et les vaisseaux se perdent; mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs.

Marc 9:18

Lequel l'agite cruellement partout où il le saisit, et il écume, et grince les dents, et devient sec; et j'ai prié tes Disciples de chasser ce démon, mais ils n'ont pu.

Luc 5:37

Pareillement, personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement le vin nouveau rompra les vaisseaux, et se répandra, et les vaisseaux seront perdus.

Luc 9:42

Et comme il approchait seulement, le démon l'agita violemment comme s'il l'eût voulu déchirer; mais Jésus censura fortement l'esprit immonde, et guérit l'enfant, et le rendit à son père.

Galates 4:27

Car il est écrit : réjouis-toi, stérile, qui n'enfantais point; efforce-toi, et t'écrie, toi qui n'étais point en travail d'enfant; car il y a beaucoup plus d'enfants de [celle qui avait été] laissée, que de celle qui avait un mari.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →