← Lexique
G4120grec

πλέκω

plékō

Tresser, entrelacer

to twine or braid

Étymologie. a primary word;

3
occurrences
3
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 27:29
Dernière apparition
Jean 19:2

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1
Jean
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

στέφανοςstéphanos — a chaplet (as a badge of royalty, a prize in the public games or a symbol of honor generally; but more conspicuous and elaborate than the simple fillet, G1238 (διάδημα)), literally or figurativelyἄκανθαákantha — a thornἐπιτίθημιepitíthēmi — to impose (in a friendly or hostile sense)κεφαλήkephalḗ — the head (as the part most readily taken hold of), literally or figurativelyἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.κάλαμοςkálamos — a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a penδεξιόςdexiós — the right side or (feminine) hand (as that which usually takes)γονυπετέωgonypetéō — to fall on the kneeἔμπροσθενémprosthen — in front of (in place (literally or figuratively) or time)ἐμπαίζωempaízō — to jeer at, i.e. derideλέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanχαίρωchaírō — to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 27:29

Et ayant fait une couronne d'épines entrelacées, ils la mirent sur sa tête, avec un roseau dans sa main droite; puis s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en disant : nous te saluons, Roi des Juifs!

Marc 15:17

Ils le vêtirent d'une robe de pourpre, et ayant fait une couronne d'épines entrelacées l'une dans l'autre, ils la lui mirent sur la tête;

Jean 19:2

Et les soldats firent une couronne d'épines qu'ils mirent sur sa tête, et le vêtirent d'un vêtement de pourpre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →