← Lexique
G4041grec

περιούσιος

perioúsios

Particulier, propre, spécial

being beyond usual, i.e. special (one's own)

Étymologie. from the present participle feminine of a compound of 4012 and G1510 (εἰμί);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Tite 2:14
Dernière apparition
Tite 2:14

Répartition

Fréquence par livre

Tite
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

δίδωμιdídōmi — to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)ἑαυτοῦheautoû — him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.ὑπέρhypér — "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more thanμέmé — meἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)λυτρόωlytróō — to ransom (literally or figuratively)ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)ἀνομίαanomía — illegality, i.e. violation of law or (genitive case) wickednessκαθαρίζωkatharízō — to cleanse (literally or figuratively)λαόςlaós — a people (in general; thus differing from G1218 (δῆμος), which denotes one's own populace)ζηλωτήςzēlōtḗs — a "zealot"καλόςkalós — X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy

Concordance

Toutes les occurrences

Tite 2:14

Qui s'est donné soi-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de nous purifier, pour lui être un peuple qui lui appartienne en propre, et qui soit zélé pour les bonnes œuvres.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →