← Lexique
G3976grec

πέδη

pédē

Entrave, chaîne

a shackle for the feet

Étymologie. ultimately from G4228 (πούς);

3
occurrences
2
versets
2
livres
1.5
par verset
Première apparition
Marc 5:4
Dernière apparition
Luc 8:29

Répartition

Fréquence par livre

Marc
2
Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἅλυσιςhálysis — a fetter or manacleὑπόhypó — under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))διάdiá — through (in very wide applications, local, causal, or occasional)πολλάκιςpollákis — many times, i.e. frequentlyδέωdéō — to bind (in various applications, literally or figuratively)διασπάωdiaspáō — to draw apart, i.e. sever or dismemberσυντρίβωsyntríbō — to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively)οὐδείςoudeís — not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothingἰσχύωischýō — to have (or exercise) force (literally or figuratively)δαμάζωdamázō — to tameπαραγγέλλωparangéllō — to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoinπνεῦμαpneûma — a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit

Concordance

Toutes les occurrences

Marc 5:4

Parce que souvent, quand il avait été lié de fers et de chaînes, il avait rompu les chaînes, et mis les fers en pièces, et personne ne le pouvait dompter.

Luc 8:29

Car [Jésus] commandait à l'esprit immonde de sortir hors de cet homme; parce qu'il l'avait tenu enserré depuis longtemps, et quoique cet homme fût lié de chaînes et gardé dans les fers il brisait ses liens, et était emporté par le démon dans les déserts.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →