← Lexique
G3587grec

ξυράω

xyráō

Raser, tondre

to shave or "shear" the hair

Étymologie. from a derivative of the same as G3586 (ξύλον) (meaning a razor);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Actes 21:24
Dernière apparition
1 Corinthiens 11:6

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1
1 Corinthiens
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

κεφαλήkephalḗ — the head (as the part most readily taken hold of), literally or figurativelyεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)γυνήgynḗ — a woman; specially, a wifeḗ — disjunctive, or; comparative, thanοὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)παραλαμβάνωparalambánō — to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learnἁγνίζωhagnízō — to make clean, i.e. (figuratively) sanctify (ceremonially or morally)σύνsýn — with or together (but much closer than G3326 (μετά) or G3844 (παρά)), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.δαπανάωdapanáō — to expend, i.e. (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to wasteἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.ἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)γινώσκωginṓskō — to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 21:24

Prends-les avec toi, et te purifie avec eux, et contribue avec eux, afin qu'ils se rasent la tête, et que tous sachent qu'il n'est rien des choses qu'ils ont ouï dire de toi, mais que tu continues aussi de garder la Loi.

1 Corinthiens 11:5

Mais toute femme qui prie, ou qui prophétise sans avoir la tête couverte, déshonore sa tête : car c'est la même chose que si elle était rasée.

1 Corinthiens 11:6

Si donc la femme n'est pas couverte, qu'on lui coupe les cheveux. Or s'il est déshonnête à la femme d'avoir les cheveux coupés, ou d'être rasée, qu'elle soit couverte.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →