← Lexique
G2734grec

κατοπτρίζομαι

katoptrízomai

Se mirer, contempler

to mirror oneself, i.e. to see reflected (figuratively)

Étymologie. middle voice from a compound of G2596 (κατά) and a derivative of G3700 (ὀπτάνομαι) (compare G2072 (ἔσοπτρον));

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
2 Corinthiens 3:18
Dernière apparition
2 Corinthiens 3:18

Répartition

Fréquence par livre

2 Corinthiens
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

μέmé — meἀνακαλύπτωanakalýptō — to unveilπρόσωπονprósōpon — the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, personδόξαdóxa — glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective)κύριοςkýrios — supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)εἰκώνeikṓn — a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblanceμεταμορφόωmetamorphóō — to transform (literally or figuratively, "metamorphose")ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)καθάπερkatháper — exactly asπνεῦμαpneûma — a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit

Concordance

Toutes les occurrences

2 Corinthiens 3:18

Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur à face découverte, nous sommes transformés en la même image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →