← Lexique
G2574grec

κάμηλος

kámēlos

Chameau

a "camel"

Étymologie. of Hebrew origin (H01581);

6
occurrences
6
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 3:4
Dernière apparition
Luc 18:25

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
3
Marc
2
Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)εὐκοπώτεροςeukopṓteros — better for toil, i.e. more facileδιάdiá — through (in very wide applications, local, causal, or occasional)ḗ — disjunctive, or; comparative, thanπλούσιοςploúsios — wealthy; figuratively, abounding withεἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)βασιλείαbasileía — properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively)θεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryἸωάννηςIōánnēs — Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelitesθρίξthríx — of uncertain derivation; hairζώνηzṓnē — a belt; by implication, a pocketδερμάτινοςdermátinos — made of hide

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 3:4

Or Jean avait son vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage.

Matthieu 19:24

Je vous le dis encore : Il est plus aisé qu'un chameau passe par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans le Royaume de Dieu.

Matthieu 23:24

Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et vous engloutissez le chameau.

Marc 1:6

Or Jean était vêtu de poils de chameau, et il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et mangeait des sauterelles et du miel sauvage.

Marc 10:25

Il est plus aisé qu'un chameau passe par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans le Royaume de Dieu.

Luc 18:25

Il est certes plus aisé qu'un chameau passe par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans le Royaume de Dieu.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →