← Lexique
G2224grec

ζώννυμι

zṓnnymi

Ceindre, lier

to bind about (especially with a belt)

Étymologie. from G2223 (ζώνη);

3
occurrences
2
versets
2
livres
1.5
par verset
Première apparition
Jean 21:18
Dernière apparition
Actes 12:8

Répartition

Fréquence par livre

Jean
2
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanσύsý — thouἀμήνamḗn — properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it)ὅτεhóte — at which (thing) too, i.e. whenεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)νέοςnéos — "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerateπεριπατέωperipatéō — to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary)ὅπουhópou — what(-ever) where, i.e. at whichever spotθέλωthélō — to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 (βούλομαι) properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight inὅτανhótan — whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch asγηράσκωgēráskō — to be senescentἐκτείνωekteínō — to extend

Concordance

Toutes les occurrences

Jean 21:18

En vérité, en vérité je te dis, quand tu étais plus jeune tu te ceignais, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.

Actes 12:8

Et l'Ange lui dit : ceins-toi, et chausse tes souliers; ce qu'il fit. Puis il lui dit : jette ta robe sur toi, et me suis.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →