← Lexique
G2132grec

εὐνοέω

eunoéō

S'accorder, réconcilier

to be well- minded, i.e. reconcile

Étymologie. from a compound of G2095 (εὖ) and G3563 (νοῦς);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 5:25
Dernière apparition
Matthieu 5:25

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)ἀντίδικοςantídikos — an opponent (in a lawsuit); specially, Satan (as the arch-enemy)σύsý — thouταχύςtachýs — fleet, i.e. (figuratively) prompt or readyἕωςhéōs — a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)ὅστιςhóstis — which some, i.e. any that; also (definite) which sameμετάmetá — properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός); less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))ὁδόςhodós — a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or meansποτέpoté — indefinite adverb, at some time, everμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherπαραδίδωμιparadídōmi — to surrender, i.e yield up, intrust, transmitκριτήςkritḗs — a judge (genitive case or specially)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 5:25

Sois bientôt d'accord avec ta partie adverse, tandis que tu es en chemin avec elle; de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au sergent, et que tu ne sois mis en prison.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →