← Lexique
G2113grec

εὐθυδρομέω

euthydroméō

Naviguer droit, direct

to lay a straight course, i.e. sail direct

Étymologie. from G2117 (εὐθύς) and G1408 (δρόμος);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 16:11
Dernière apparition
Actes 21:1

Répartition

Fréquence par livre

Actes
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀνάγωanágō — to lead up; by extension to bring out; specially, to sail awayἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)ΤρωάςTrōás — the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia MinorΣαμοθρᾴκηSamothráikē — Samo-thrace (Samos of Thrace), an island in the Mediterraneanἐπιοῦσαepioûsa — supervening, i.e. (G2250 (ἡμέρα) or G3571 (νύξ) being expressed or implied) the ensuing day or nightνέοςnéos — "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerateπόλιςpólis — a town (properly, with walls, of greater or less size)ὡςhōs — which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)μέmé — meἀποσπάωapospáō — to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously)ἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 16:11

Ainsi étant partis de Troas, nous tirâmes droit à Samothrace, et le lendemain à Néapolis.

Actes 21:1

Ainsi donc étant partis, et nous étant éloignés d'eux, nous tirâmes droit à Coos, et le jour suivant à Rhodes, et de là à Patara.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →