← Lexique
G2025grec

ἐπιχρίω

epichríō

Enduire, oindre

to smear over

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and G5548 (χρίω);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jean 9:6
Dernière apparition
Jean 9:11

Répartition

Fréquence par livre

Jean
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)ποιέωpoiéō — to make or do (in a very wide application, more or less direct)πηλόςpēlós — clayὀφθαλμόςophthalmós — the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)πτύωptýō — to spitχαμαίchamaí — earthward, i.e. prostrateπτύσμαptýsma — salivaἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.τυφλόςtyphlós — opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally)ἀποκρίνομαιapokrínomai — to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)ἐκεῖνοςekeînos — that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed

Concordance

Toutes les occurrences

Jean 9:6

Ayant dit ces paroles, il cracha [en] terre, et fit de la boue avec sa salive, et mit de cette boue sur les yeux de l'aveugle.

Jean 9:11

Il répondit, et dit : cet homme qu'on appelle Jésus, a fait de la boue, et il l'a mise sur mes yeux, et m'a dit : va au réservoir de Siloé, et te lave; après donc que j'y suis allé, et que je me suis lavé, j'ai recouvré la vue.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →