← Lexique
G1930grec

ἐπιδιορθόω

epidiorthóō

Arranger, ordonner

to straighten further, i.e. (figuratively) arrange additionally

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and a derivative of G3717 (ὀρθός);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Tite 1:5
Dernière apparition
Tite 1:5

Répartition

Fréquence par livre

Tite
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)χάρινchárin — through favor of, i.e. on account ofἀπολείπωapoleípō — to leave behind (passively, remain); by implication, to forsakeσύsý — thouΚρήτηKrḗtē — Crete, an island in the Mediterraneanἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)λείπωleípō — to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absentκαθίστημιkathístēmi — to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoyκατάkatá — (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)πόλιςpólis — a town (properly, with walls, of greater or less size)πρεσβύτεροςpresbýteros — older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"ὡςhōs — which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)

Concordance

Toutes les occurrences

Tite 1:5

La raison pour laquelle je t'ai laissé en Crète, c'est afin que tu achèves de mettre en bon ordre les choses qui restent [à régler], et que tu établisses des Anciens de ville en ville, suivant ce que je t'ai ordonné;

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →