← Lexique
G1880grec

ἐπανέρχομαι

epanérchomai

Revenir, retourner

to come up on, i.e. return

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and G424 (ἀνέρχομαι);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Luc 10:35
Dernière apparition
Luc 19:15

Répartition

Fréquence par livre

Luc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

δίδωμιdídōmi — to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.αὔριονaúrion — properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of G2250 (ἡμέρα)) to-morrowἐξέρχομαιexérchomai — to issue (literally or figuratively)ἐκβάλλωekbállō — to eject (literally or figuratively)δύοdýo — "two"δηνάριονdēnárion — a denarius (or ten asses)πανδοχεύςpandocheús — an innkeeper (warden of a caravanserai)ἐπιμελέομαιepimeléomai — to care for (physically or otherwise)τὶςtìs — some or any person or objectἄνán — (what-, where-, wither-, who-)soever

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 10:35

Et le lendemain en partant il tira [de sa bourse] deux deniers, et les donna à l'hôte, en lui disant : aie soin de lui; et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.

Luc 19:15

Il arriva donc après qu'il fut retourné, et qu'il se fut mis en possession du Royaume, qu'il commanda qu'on lui appelât ces serviteurs à qui il avait confié [son] argent, afin qu'il sût combien chacun aurait gagné par son trafic.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →