← Lexique
G1287grec

διασκορπίζω

diaskorpízō

Disperser, éparpiller, gaspiller

to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander

Étymologie. from G1223 (διά) and G4650 (σκορπίζω);

9
occurrences
9
versets
5
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 25:24
Dernière apparition
Actes 5:37

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
3
Marc
1
Luc
3
Jean
1
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

συνάγωsynágō — to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanεἷςheîs — oneἔπωépō — to speak or say (by word or writing)κύριοςkýrios — supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)σύsý — thouεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)ἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingθερίζωtherízō — to harvestὅπουhópou — what(-ever) where, i.e. at whichever spotσπείρωspeírō — to scatter, i.e. sow (literally or figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 25:24

Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as point semé; et qui amasses où tu n'as point répandu.

Matthieu 25:26

Et son Seigneur répondant, lui dit : méchant et lâche serviteur, tu savais que je moissonnais où je n'ai point semé, et que j'amassais où je n'ai point répandu.

Matthieu 26:31

Alors Jésus leur dit : vous serez tous cette nuit scandalisés à cause de moi; car il est écrit : je frapperai le Berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.

Marc 14:27

Et Jésus leur dit : vous serez tous cette nuit scandalisés en moi; car il est écrit : je frapperai le Berger, et les brebis seront dispersées.

Luc 1:51

Il a puissamment opéré par son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leurs cœurs.

Luc 15:13

Et peu de jours après, quand le plus jeune fils eut tout ramassé, il s'en alla dehors en un pays éloigné; et là il dissipa son bien en vivant dans la débauche.

Luc 16:1

Il disait aussi à ses Disciples : Il y avait un homme riche qui avait un économe, lequel fut accusé devant lui comme dissipateur de ses biens.

Jean 11:52

Et non pas seulement pour la Nation, mais aussi pour assembler les enfants de Dieu, qui étaient dispersés.

Actes 5:37

Après lui parut Judas le Galiléen aux jours du dénombrement, et il attira à lui un grand peuple ; mais celui-ci aussi est péri, et tous ceux qui s'étaient joints à lui ont été dispersés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →