← Lexique
G1286grec

διασείω

diaseíō

Secouer, intimider, violenter

to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate

Étymologie. from G1223 (διά) and G4579 (σείω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Luc 3:14
Dernière apparition
Luc 3:14

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἐπερωτάωeperōtáō — to ask for, i.e. inquire, seekστρατεύομαιstrateúomai — to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinationsλέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanποιέωpoiéō — to make or do (in a very wide application, more or less direct)μέmé — meἔπωépō — to speak or say (by word or writing)μηδείςmēdeís — not even one (man, woman, thing)μηδέmēdé — but not, not even; in a continued negation, norσυκοφαντέωsykophantéō — to be a fig-informer (reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece), "sycophant", i.e. (genitive and by extension) to defraud (exact unlawfully, extort)ἀρκέωarkéō — properly, to ward off, i.e. (by implication) to avail (figuratively, be satisfactory)ὀψώνιονopsṓnion — rations for a soldier, i.e. (by extension) his stipend or payσύsý — thou

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 3:14

Les gens de guerre l'interrogèrent aussi, disant : et nous, que ferons-nous? Il leur dit : n'usez point de concussion, ni de fraude contre personne, mais contentez-vous de vos gages.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →