← Lexique
G1067grec

γέεννα

géenna

Géhenne, enfer

valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment

Étymologie. of Hebrew origin (H01516 and H02011);

12
occurrences
12
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 5:22
Dernière apparition
Jacques 3:6

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
7
Marc
3
Luc
1
Jacques
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

σύsý — thouπῦρpŷr — "fire" (literally or figuratively, specially, lightning)σκανδαλίζωskandalízō — to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)βάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)σῶμαsōma — the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figurativelyκαλόςkalós — X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthyεἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)ḗ — disjunctive, or; comparative, thanδύοdýo — "two"εἰei — if, whether, that, etc.

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 5:22

Mais moi je vous dis : que quiconque se met en colère sans cause contre son frère, sera punissable par le jugement; et celui qui dira à son frère, Racha, sera punissable par le conseil; et celui qui lui dira, fou, sera punissable par la géhenne du feu.

Matthieu 5:29

Que si ton œil droit te fait broncher, arrache-le, et le jette loin de toi; car il vaut mieux qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne.

Matthieu 5:30

Et si ta main droite te fait broncher, coupe-la, et la jette loin de toi; car il vaut mieux qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne.

Matthieu 10:28

Et ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent point tuer l'âme; mais plutôt craignez celui qui peut perdre et l'âme et le corps [en les jetant] dans la géhenne.

Matthieu 18:9

Et si ton œil te fait broncher, arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux que tu entres dans la vie n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux yeux, et d'être jeté dans la géhenne du feu.

Matthieu 23:15

Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites! car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte, et après qu'il l'est devenu, vous le rendez fils de la géhenne, deux fois plus que vous.

Matthieu 23:33

Serpents, race de vipères! comment éviterez-vous le supplice de la géhenne?

Marc 9:43

Or si ta main te fait broncher, coupe-la : il vaut mieux que tu entres manchot dans la vie, que d'avoir deux mains, et aller dans la géhenne, au feu qui ne s'éteint point;

Marc 9:45

Et si ton pied te fait broncher, coupe-le : il vaut mieux que tu entres boiteux dans la vie, que d'avoir deux pieds, et être jeté dans la géhenne, au feu qui ne s'éteint point;

Marc 9:47

Et si ton œil te fait broncher, arrache-le : il vaut mieux que tu entres dans le Royaume de Dieu n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux yeux, et être jeté dans la géhenne du feu;

Luc 12:5

Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui a la puissance, après qu'il a tué, d'envoyer dans la géhenne; oui, vous dis-je, craignez celui-là.

Jacques 3:6

La langue aussi est un feu, [et] un monde d'iniquité; [car] la langue est telle entre nos membres, qu'elle souille tout le corps, et enflamme [tout] le monde qui a été créé, étant elle-même enflammée [du feu] de la géhenne.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →