Vocabulaire biblique

Que signifie « Abba » dans la Bible ?

Abba veut dire « père » en araméen, la langue que Jésus parlait au quotidien. Le mot n'apparaît que trois fois dans toute la Bible, et jamais seul : toujours « Abba, Père », l'araméen suivi de sa traduction. Ces trois versets suffisent à en faire un des mots les plus chargés du Nouveau Testament : c'est le mot de Jésus à Gethsémané, devenu le cri de tout croyant adopté.

Origine

אַבָּא (abba), araméen : père.

Entrée du lexique : abba (grec) (G5)

3versets dans la Segond (3 occurrences), de Marc 14:36 à Galates 4:6Compté au build sur le corpus : la forme exacte « Abba ».

Trois versets, un seul mouvement : l'adoption

La première occurrence est la plus grave : Gethsémané, la nuit de l'arrestation. « Il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe ! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux » (). Marc, qui écrit en grec, garde le mot araméen tel que Jésus l'a prononcé : le témoignage a retenu le son même de cette prière.

Les deux autres occurrences déplacent le mot vers le croyant, et c'est tout l'Évangile en un glissement. « Vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions : Abba ! Père ! » (). « Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie : Abba ! Père ! » (). Le mot que le Fils emploie dans sa nuit la plus sombre est mis dans la bouche, et dans le cœur, de ceux que Dieu adopte.

Sur le sens exact : on présente souvent abba comme « papa », un mot de petit enfant. C'est plus fort et plus sobre à la fois. Abba est le mot de l'intimité familiale réelle, celui qu'un fils adulte emploie aussi ; il dit la proximité et la confiance, pas la puérilité. Ce qui est renversant n'est pas la familiarité du mot, c'est qui a le droit de le dire : des adoptés, à qui l'Esprit donne le vocabulaire du Fils.

Le mot en situation, dans le texte

« Il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe ! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. »

« Et vous n’avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ; mais vous avez reçu un Esprit d’adoption, par lequel nous crions : Abba ! Père ! »

« Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs l’Esprit de son Fils, lequel crie : Abba ! Père ! »

Les questions qui suivent

Abba veut-il dire « papa » ?

Pas exactement. Abba est le mot araméen de l'intimité familiale, employé aussi par des fils adultes : il dit la proximité et la confiance sans être un babillage d'enfant. « Papa » force le trait ; « père distant et cérémonieux » le manque. Le texte lui-même le traduit sobrement : « Père ».

Pourquoi le mot araméen a-t-il été conservé dans le texte grec ?

Parce qu'il vient de la bouche même de Jésus, à Gethsémané (), et que la première Église l'a gardé comme on garde une relique sonore : Paul l'utilise tel quel avec des lecteurs qui ne parlaient pas araméen (, ). Le mot était déjà, de fait, une prière.

Où Abba apparaît-il dans la Bible ?

Trois versets, tous dans le Nouveau Testament : dans la prière de Jésus à Gethsémané, puis et , où l'Esprit fait crier « Abba ! Père ! » aux enfants adoptés de Dieu. Toujours l'araméen suivi de sa traduction.

En une phrase

Abba, « père » en araméen, est le mot de Jésus à Gethsémané () que l'Esprit d'adoption met ensuite dans la bouche de tout croyant : le vocabulaire du Fils donné aux adoptés.

Tu veux comprendre ce que « Esprit d'adoption » change concrètement dans la prière ? Creuse Romains 8 avec le chatbot.