← Lexique
H7088hébreu

קָפַד

qâphad · /kaw-fad'/

Contracter, rouler, couper

to contract, i.e. roll together

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 38:12
Dernière apparition
Ésaïe 38:12

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

דּוֹרdôwr — properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwellingנָסַעnâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourneyגָּלָהgâlâh — to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to revealמִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many sensesאֹהֶלʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)רָעָהrâʻâh — to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)אָרַגʼârag — to plait or weaveחַיchay — alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figurativelyדַּלָּהdallâh — properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigentבָּצַעbâtsaʻ — figuratively, to finish, or (intransitively) stopיוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)עַדʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 38:12

Ma durée s'en est allée, et a été transportée d'avec moi, comme une cabane de berger; j'ai tranché ma vie comme le tisserand [coupe sa toile] ; il me coupera dès les pesnes : du matin au soir tu m'auras enlevé.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →