← Lexique
H6895hébreu

קָבַב

qâbab · /kaw-bab'/

Maudire, injurier

to scoop out, i.e. (figuratively) to malign or execrate (i.e. stab with words)

Étymologie. a primitive root;

14
occurrences
12
versets
3
livres
1.17
par verset
Première apparition
Nombres 22:11
Dernière apparition
Proverbes 24:24

Répartition

Fréquence par livre

Nombres
10
Job
2
Proverbes
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toH9030בָּלָקBâlâq — Balak, a Moabitish kingהָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)בִּלְעָםBilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestineהִנֵּהhinnêh — lo!עַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockנָאnâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunctionלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesבָרַךְbârak — to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)עַיִןʻayin — an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)אוּלַיʼûwlay — if not; hence perhaps

Concordance

Toutes les occurrences

Nombres 22:11

Voici un peuple qui est sorti d'Egypte, et qui a couvert le dessus de la terre; viens [donc] maintenant, maudis-le moi ; peut-être que je le pourrai combattre, et que je le chasserai.

Nombres 22:17

Car certainement je te récompenserai beaucoup, et je ferai tout ce que tu me diras; je te prie donc viens, maudis moi ce peuple.

Nombres 23:8

[Mais] comment le maudirai-je? le [Dieu] Fort ne l'a point maudit; et comment le détesterai-je? l'Eternel ne l'a point détesté.

Nombres 23:11

Alors Balac dit à Balaam : Que m'as-tu fait? Je t'avais pris pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis très-expressément.

Nombres 23:13

Alors Balac lui dit : Viens, je te prie, avec moi en un autre lieu d'où tu le puisses voir, [car] tu en voyais seulement une extrémité, et tu ne le voyais pas tout entier; maudis-le moi de là.

Nombres 23:25

Alors Balac dit à Balaam : Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas.

Nombres 23:27

Balac dit encore à Balaam : Viens maintenant, je te conduirai en un autre lieu; peut-être que Dieu trouvera bon que tu me le maudisses de là.

Nombres 24:10

Alors Balac se mit fort en colère contre Balaam, et frappa des mains; et Balac dit à Balaam, je t'avais appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis très-expressément déjà par trois fois.

Job 3:8

Que ceux qui [ont accoutumé] de maudire les jours et ceux qui sont prêts à renouveler leur deuil, la maudissent!

Job 5:3

J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure.

Proverbes 11:26

Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.

Proverbes 24:24

Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →