← Lexique
H6724hébreu

צִיוֹן

tsîyôwn · /tsee-yone'/

Désert, lieu sec

a desert

Étymologie. from the same as H6723 (צִיָּה);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 25:5
Dernière apparition
Ésaïe 32:2

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

צֵלtsêl — shade, whether literal or figurativeחֹרֶבchôreb — drought or desolationשָׁאוֹןshâʼôwn — uproar (as of rushing); by implication, destructionזוּרzûwr — to turn aside (especially for lodging); hence to be aforeigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adulteryכָּנַעkânaʻ — properly, to bend the knee; hence, to humiliate, vanquishעָבʻâb — properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copseזָמִירzâmîyr — a song to be accompanied with instrumental musicעָרִיץʻârîyts — fearful, i.e. powerful or tyrannicalעָנָהʻânâh — to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)אִישׁʼîysh — a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)מַחֲבֵאmachăbêʼ — a refugeרוּחַrûwach — wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 25:5

Tu rabaisseras la tempête éclatante des étrangers, comme le hâle [est rabaissé] dans un pays sec, le hâle, [dis-je,] par l'ombre d'une nuée; le branchage des terribles sera abattu.

Ésaïe 32:2

Et ce personnage sera comme le lieu auquel on se retire à couvert du vent, et comme un asile contre la tempête; comme [sont] les ruisseaux d'eaux dans un pays sec, et l'ombre d'un gros rocher en une terre altérée.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →