← Lexique
H6642hébreu

צָבַט

tsâbaṭ · /tsaw-bat'/

Saisir, atteindre, tendre

to grasp, i.e. hand out

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ruth 2:14
Dernière apparition
Ruth 2:14

Répartition

Fréquence par livre

Ruth
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

H9034בֹּעַזBôʻaz — Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the templeעֵתʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.אֹכֶלʼôkel — foodנָגַשׁnâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand backהֲלֹםhălôm — hitherאָכַלʼâkal — to eat (literally or figuratively)מִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many sensesלֶחֶםlechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)טָבַלṭâbal — to dip, to immerseפַּתpath — a bitחֹמֶץchômets — vinegar

Concordance

Toutes les occurrences

Ruth 2:14

Booz lui dit encore à l'heure du repas : Approche-toi d'ici, et mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre; et elle s'assit à côté des moissonneurs, et il lui donna du grain rôti, et elle en mangea, et fut rassasiée, et serra le reste.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →