← Lexique
H6512hébreu

פֵּרָה

pêrâh · /pay-raw'/

Trou, terrier

a hole (as broken, i.e. dug)

Étymologie. from H6331 (פּוּר);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 2:20
Dernière apparition
Ésaïe 2:20

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)הוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areשָׁלַךְshâlak — to throw out, down or away (literally or figuratively)אָדָםʼâdâm — ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)אֱלִילʼĕlîyl — good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idolכֶּסֶףkeçeph — silver (from its pale color); by implication, moneyזָהָבzâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear skyH9033שָׁחָהshâchâh — to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)חֲפֹרchăphôr — a burrower, i.e. probably a ratעֲטַלֵּףʻăṭallêph — a bat

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 2:20

En ce jour-là l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris les idoles de son argent, et les idoles de son or, qu'on lui aura faites pour se prosterner [devant elles].

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →