← Lexique
H6500hébreu

פָּרָא

pârâʼ · /paw-raw'/

Fructifier, porter fruit

to bear fruit

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Osée 13:15
Dernière apparition
Osée 13:15

Répartition

Fréquence par livre

Osée
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)אָחʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))קָדִיםqâdîym — the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind)רוּחַrûwach — wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)מִדְבָּרmidbâr — a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)עָלָהʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurativeיָבֵשׁyâbêsh — to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)מָקוֹרmâqôwr — properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)חָרַבchârab — to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, killמַעְיָןmaʻyân — a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)

Concordance

Toutes les occurrences

Osée 13:15

Quand il aura fructifié entre ses frères, le vent Oriental, le vent de l'Eternel montant du désert, viendra, et ses sources sécheront, et sa fontaine tarira, et on pillera le trésor de toutes les choses désirables.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →