← Lexique
H5363hébreu

נֹקֶף

nôqeph · /no'-kef/

Secouage, battage

a threshing (of olives)

Étymologie. from H5362 (נָקַף);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 17:6
Dernière apparition
Ésaïe 24:13

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עֹלֵלָהʻôlêlâh — only in plural gleanings; by extension gleaning-timeזַיִתzayith — an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berryשָׁאַרshâʼar — properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundantH9033שְׁנַיִםshᵉnayim — two; also (as ordinal) twofoldשָׁלוֹשׁshâlôwsh — three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thriceגַּרְגַּרgargar — a berry (as if a pellet of rumination)רֹאשׁrôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)אָמִירʼâmîyr — a summit (of a tree or mountainאַרְבַּעʼarbaʻ — fourחָמֵשׁchâmêsh — fiveסָעִיףçâʻîyph — a fissure (of rocks); also a bough (as subdivided)

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 17:6

Mais il y demeurera quelques grappillages, comme quand on secoue l'olivier, et qu'il reste deux ou trois olives au bout des plus hautes branches, et qu'il y en a quatre ou cinq que l'olivier a produites dans ses branches fruitières, dit l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Ésaïe 24:13

Car il arrivera au milieu de la terre, et parmi les peuples, comme quand on secoue l'olivier, et [comme] quand on grappille après avoir achevé de vendanger.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →