← Lexique
H4718hébreu

מַקֶּבֶת

maqqebeth · /mak-keh'-beth/

Marteau, trou, carrière

properly, a perforator, i.e. a hammer (as piercing); also (intransitively) a perforation, i.e. a quarry

Étymologie. from H5344 (נָקַב);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Juges 4:21
Dernière apparition
Ésaïe 51:1

Répartition

Fréquence par livre

Juges
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toלָקַחlâqach — to take (in the widest variety of applications)יָעֵלYâʻêl — Jael, a Canaaniteאִשָּׁהʼishshâh — a womanחֶבֶרCheber — Cheber, the name of a Kenite and of three Israelitesיָתֵדyâthêd — a pegאֹהֶלʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)שׂוּםsûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)יָדyâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),לָאטlâʼṭ — properly, muffled, i.e. silentlyתָּקַעtâqaʻ — to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping)רַקָּהraqqâh — properly, thinness, i.e. the side of the head

Concordance

Toutes les occurrences

Juges 4:21

Et Jahel, femme de Héber, prit un clou de la tente, et prenant un marteau en sa main, elle vint à lui doucement; et lui enfonça un clou dans sa tempe, lequel entra dans la terre pendant qu'il dormait profondément, car il était fort las; et ainsi il mourut.

Ésaïe 51:1

Ecoutez-moi, vous qui suivez la justice, et qui cherchez l'Eternel; regardez au rocher duquel vous avez été taillés, et au creux de la citerne dont vous avez été tirés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →