← Lexique
H4716hébreu

מַק

maq · /mak/

Pourriture, puanteur

properly, a melting, i.e. putridity

Étymologie. from H4743 (מָקַק);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 3:24
Dernière apparition
Ésaïe 5:24

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

תַּחַתtachath — the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.בֶּשֶׂםbesem — fragrance; by implication, spicery; also the balsam plantחֲגוֹרchăgôwr — a belt (for the waist)נִקְפָּהniqpâh — probably a rope (as encircling)מַעֲשֶׂהmaʻăseh — an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyמִקְשֶׁהmiqsheh — something turned (rounded), i.e. a curl (of tresses)קׇרְחָהqorchâh — baldnessפְּתִיגִילpᵉthîygîyl — probably a figured mantle forholidaysמַחֲגֹרֶתmachăgôreth — a girdleשַׂקsaq — properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.)כִּיkîy — a brand or scarיֳפִיyŏphîy — beauty

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 3:24

Et il arrivera qu'au lieu de senteurs aromatiques, il y aura de la puanteur; et au lieu d'être ceintes, elles seront découvertes, et au lieu de cheveux frisés, elles auront la tête chauve; et au lieu de ceintures de cordon, [elles seront ceintes] de cordes de sac; et au lieu d'un beau teint, elles auront le teint tout hâlé.

Ésaïe 5:24

C'est pourquoi comme le flambeau de feu consume le chaume, et la flamme consume la balle, [ils seront ainsi consumés]; leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur sera détruite comme la poussière, parce qu'ils ont rebuté la Loi de l'Eternel des armées, et rejeté par mépris la parole du Saint d'Israël.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →