← Lexique
H3182hébreu

יָחֵף

yâchêph · /yaw-khafe'/

Déchaussé, pieds nus

unsandalled

Étymologie. from an unused root meaning to take off the shoes;

5
occurrences
5
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
2 Samuel 15:30
Dernière apparition
Jérémie 2:25

Répartition

Fréquence par livre

2 Samuel
1
Ésaïe
3
Jérémie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

הָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)עָרוֹםʻârôwm — nude, either partially or totallyהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areיְשַׁעְיָהYᵉshaʻyâh — Jeshajah, the name of seven Israelitesעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsרֶגֶלregel — a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudendaמִצְרַיִםMitsrayim — Mitsrajim, i.e. Upper and Lower EgyptכּוּשׁKûwsh — Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an IsraeliteדָּוִדDâvid — David, the youngest son of Jesseעָלָהʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurativeמַעֲלֶהmaʻăleh — an elevation, i.e. (concretely) acclivity or platform; abstractly (the relation or state) a rise or (figuratively) priorityזַיִתzayith — an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry

Concordance

Toutes les occurrences

2 Samuel 15:30

Et David montait par la montée des oliviers, et en montant il pleurait, et il avait la tête couverte, et marchait nu-pieds; tout le peuple aussi qui était avec lui, montait chacun ayant sa tête couverte, et en montant ils pleuraient.

Ésaïe 20:2

En ce temps-là, l'Eternel parla par le ministère d'Esaïe fils d'Amots, en disant; va, et délie le sac de dessus tes reins, et déchausse tes souliers de tes pieds; ce qu'il fit, allant nu et déchaussé.

Ésaïe 20:3

Puis l'Eternel dit; comme mon serviteur Esaïe a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un prodige contre l'Egypte et contre Chus pour trois années;

Ésaïe 20:4

Ainsi le Roi d'Assyrie emmènera d'Egypte et de Chus prisonniers et captifs les jeunes et les vieux, les nus et les déchaussés, ayant les hanches découvertes, ce qui sera l'opprobre de l'Egypte.

Jérémie 2:25

Retiens ton pied, que tu ne marches déchaussée, et ton gosier, que tu ne sois altérée. Mais tu as dit : c'en est fait. Non; car j'aime les étrangers, et j'irai après eux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →