← Lexique
H2878hébreu

טִבְחָה

ṭibchâh · /tib-khaw'/

Chair, abattage, bête

{properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter)}

Étymologie. feminine of H2874 (טֶבַח) and meaning the same

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
1 Samuel 25:11
Dernière apparition
Jérémie 12:3

Répartition

Fréquence par livre

1 Samuel
1
Jérémie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָדַעyâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)לָקַחlâqach — to take (in the widest variety of applications)לֶחֶםlechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenטָבַחṭâbach — to slaughter (animals or men)גַּזָזgazâz — to cut off; specifically to shear aflock or shave the hair; figuratively to destroy an enemyנָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)אֱנוֹשׁʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesאַיʼay — where? hence how?זֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatהֵםhêm — they (only used when emphatic)

Concordance

Toutes les occurrences

1 Samuel 25:11

Et prendrais-je mon pain, et mon eau, et la viande que j'ai apprêtée pour mes tondeurs, afin de la donner à des gens que je ne sais d'où ils sont?

Jérémie 12:3

Mais, ô Eternel! tu m'as connu, tu m'as vu, et tu as sondé quel est mon cœur envers toi. Traîne-les comme des brebis qu'on mène pour être égorgées, et prépare-les pour le jour de la tuerie.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →