← Lexique
H2535hébreu

חַמָּה

chammâh · /kham-maw'/

Chaleur, soleil

heat; by implication, the sun

Étymologie. from H2525 (חָם);

5
occurrences
4
versets
3
livres
1.25
par verset
Première apparition
Job 30:28
Dernière apparition
Ésaïe 30:26

Répartition

Fréquence par livre

Job
1
Cantique des Cantiques
1
Ésaïe
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לְבָנָהlᵉbânâh — properly, (the) white, i.e. the moonקָדַרqâdar — to be ashy, i.e. darkcolored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments)הָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesקוּםqûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)קָהָלqâhâl — assemblage (usually concretely)שָׁוַעshâvaʻ — properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble)מִיmîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffixזֹאתzôʼth — this (often used adverb)שָׁקַףshâqaph — properly, to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle)כְּמוֹkᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soשַׁחַרshachar — dawn (literal, figurative or adverbial)

Concordance

Toutes les occurrences

Job 30:28

Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée.

Cantique des Cantiques 6:10

Qui est celle-ci qui paraît comme l'aube du jour, belle comme la lune, brillante comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées?

Ésaïe 24:23

La lune rougira, et le soleil sera honteux , quand l'Eternel des armées régnera en la montagne de Sion, et à Jérusalem; et ce ne sera que gloire en la présence de ses Anciens.

Ésaïe 30:26

Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil; et la lumière du soleil sera sept fois aussi grande, comme [si c'était] la lumière de sept jours, au jour que l'Eternel aura bandé la froissure de son peuple, et qu'il aura guéri la blessure de sa plaie.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →