← Lexique
H2496hébreu

חַלָּמִישׁ

challâmîysh · /klal-law-meesh'/

Silex, roche

flint

Étymologie. probably from H2492 (חָלַם) (in the sense of hardness);

5
occurrences
5
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 8:15
Dernière apparition
Ésaïe 50:7

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
2
Job
1
Psaume
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

צוּרtsûwr — properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous)מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsהָפַךְhâphak — to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervertהָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)מִדְבָּרmidbâr — a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)גָּדוֹלgâdôwl — great (in any sense); hence, older; also insolentיָרֵאyârêʼ — to fear; morally, to revere; caus. to frightenנָחָשׁnâchâsh — a snake (from its hiss)שָׂרָףsârâph — burning, i.e. (figuratively) poisonous (serpent); specifically, a saraph or symbolical creature (from their copper color)עַקְרָבʻaqrâb — a scorpion; figuratively, a scourge or knotted whipצִמָּאוֹןtsimmâʼôwn — a thirsty place, i.e. desert

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 8:15

Qui t'a fait marcher par ce désert grand et terrible, [désert] de serpents, même [de serpents] brûlants, et de scorpions, aride, où il n'y a point d'eau ; [et] qui t'a fait sortir de l'eau d'un rocher qui était un pur caillou,

Deutéronome 32:13

Il l'a fait passer [comme] à cheval par dessus les lieux haut-élevés de la terre, et il a mangé les fruits des champs, et il lui a fait sucer le miel de la roche, et [a fait couler] l'huile des plus durs rochers.

Job 28:9

[L'homme] met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.

Psaume 114:8

Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.

Ésaïe 50:7

Mais le Seigneur l'Eternel m'a aidé, c'est pourquoi je n'ai point été confus; et ainsi, j'ai rendu mon visage semblable à un caillou; car je sais que je ne serai point rendu honteux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →