← Lexique
H1102hébreu

בָּלַם

bâlam · /baw-lam'/

Museler, retenir

to muzzle

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Psaume 32:9
Dernière apparition
Psaume 32:9

Répartition

Fréquence par livre

Psaume
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אַלʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothingסוּסçûwç — a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight)פֶּרֶדpered — a mule (perhaps from his lonely habits)אַיִןʼayin — a non-entity; generally used as a negative particleבִּיןbîyn — to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understandמֶתֶגmetheg — a bitרֶסֶןreçen — a halter (as restraining); by implication, the jawעֲדִיʻădîy — finery; generally an outfit; specifically, a headstallבַּלbal — properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lestקָרַבqârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeאֵלʼêl — near, with or among; often in general, to

Concordance

Toutes les occurrences

Psaume 32:9

Ne soyez point comme le cheval, ni comme le mulet, qui sont sans intelligence, desquels il faut emmuseler la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →