← Lexique
G633grec

ἀπονίπτω

aponíptō

Laver

to wash off (reflexively, one's own hands symbolically)

Étymologie. from G575 (ἀπό) and G3538 (νίπτω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 27:24
Dernière apparition
Matthieu 27:24

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἴδωeídō — used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 (ὀπτάνομαι) and G3708 (ὁράω); properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to knowΠιλᾶτοςPilâtos — close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Romanοὐδείςoudeís — not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothingὠφελέωōpheléō — to be useful, i.e. to benefitἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)μᾶλλονmâllon — (adverbially) more (in a greater degree)) or ratherθόρυβοςthórybos — a disturbanceγίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)λαμβάνωlambánō — while G138 (αἱρέομαι) is more violent, to seize or remove))ὕδωρhýdōr — water (as if rainy) literally or figurativelyχείρcheír — the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)ἀπέναντιapénanti — from in front, i.e. opposite, before or against

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 27:24

Alors Pilate voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte s'augmentait, prit de l'eau, et lava ses mains devant le peuple, en disant : je suis innocent du sang de ce juste, vous y penserez.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →