← Lexique
G4350grec

προσκόπτω

proskóptō

Heurter, trébucher, choquer

to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up (literally or figuratively)

Étymologie. from G4314 (πρός) and G2875 (κόπτω);

8
occurrences
8
versets
5
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 4:6
Dernière apparition
1 Pierre 2:8

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
2
Luc
1
Jean
2
Romains
2
1 Pierre
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)λίθοςlíthos — a stone (literally or figuratively)σύsý — thouμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.χείρcheír — the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)αἴρωaírō — to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare H05375) to expiate sinποτέpoté — indefinite adverb, at some time, everπούςpoús — a "foot" (figuratively or literally)ἐάνeán — a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertaintyτὶςtìs — some or any person or objectπεριπατέωperipatéō — to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 4:6

Et il lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit : Il ordonnera à ses Anges de te porter en leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre.

Matthieu 7:27

Et lorsque la pluie est tombée, et que les torrents sont venus, et que les vents ont soufflé, et ont donné contre cette maison, elle est tombée, et sa ruine a été grande.

Luc 4:11

Et qu'ils te porteront en leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre.

Jean 11:9

Jésus répondit : n'y a-t-il pas douze heures au jour? si quelqu'un marche de jour, il ne bronche point; car il voit la lumière de ce monde.

Jean 11:10

Mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche; car il n'y a point de lumière avec lui.

Romains 9:32

Pourquoi? parce que ce n'a point été par la foi, mais comme par les œuvres de la Loi; car ils ont heurté contre la pierre d'achoppement.

Romains 14:21

Il est bon de ne point manger de viande, de ne point boire de vin, et de ne faire aucune autre chose qui puisse faire broncher ton frère, ou dont il soit scandalisé, ou dont il soit blessé.

1 Pierre 2:8

Lesquels heurtent contre la parole, et sont rebelles; à quoi aussi ils ont été destinés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →