← Lexique
G4323grec

προσανατίθημι

prosanatíthēmi

Conférer, ajouter, consulter

to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult

Étymologie. from G4314 (πρός) and G394 (ἀνατίθεμαι);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Galates 1:16
Dernière apparition
Galates 2:6

Répartition

Fréquence par livre

Galates
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀποκαλύπτωapokalýptō — to take off the cover, i.e. discloseυἱόςhuiós — a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinshipἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)εὐαγγελίζωeuangelízō — to announce good news ("evangelize") especially the gospelἔθνοςéthnos — a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan)εὐθέωςeuthéōs — directly, i.e. at once or soonσάρξsárx — flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such)αἷμαhaîma — blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindredἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)δοκέωdokéō — compare the base of G1166 (δεικνύω)) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly)εἶναιeînai — to existτὶςtìs — some or any person or object

Concordance

Toutes les occurrences

Galates 1:16

De révéler son Fils en moi, afin que je l'évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d'abord par prendre conseil de la chair et du sang;

Galates 2:6

Et je ne suis en rien différent de ceux qui semblent être quelque chose, quels qu'ils aient été autrefois, (Dieu n'ayant point d'égard à l'apparence extérieure de l'homme) car ceux qui sont en estime ne m'ont rien communiqué [de plus].

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →