← Lexique
G3796grec

ὀψέ

opsé

Soir, fin, tard

(adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day

Étymologie. from the same as G3694 (ὀπίσω) (through the idea of backwardness);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 28:1
Dernière apparition
Marc 13:35

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)σάββατονsábbaton — the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applicationsἐπιφώσκωepiphṓskō — to begin to grow lightεἷςheîs — oneΜαρίαMaría — Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian femalesΜαγδαληνήMagdalēnḗ — a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdalaἄλλοςállos — "else," i.e. different (in many applications)θεωρέωtheōréō — to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))τάφοςtáphos — a grave (the place of interment)ὅτανhótan — whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch asγίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)ἐκπορεύομαιekporeúomai — to depart, be discharged, proceed, project

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 28:1

Or au soir du Sabbat, au jour qui devait luire pour le premier de la semaine, Marie-Madeleine, et l'autre Marie vinrent voir le sépulcre.

Marc 11:19

Et le soir étant venu il sortit de la ville.

Marc 13:35

Veillez donc : car vous ne savez point quand le Seigneur de la maison viendra, [si ce sera] le soir, ou à minuit, ou à l'heure que le coq chante, ou au matin;

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →