← Lexique
G3392grec

μιαίνω

miaínō

Souiller, contaminer

to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally)

Étymologie. perhaps a primary verb;

5
occurrences
4
versets
4
livres
1.25
par verset
Première apparition
Jean 18:28
Dernière apparition
Jude 1:8

Répartition

Fréquence par livre

Jean
1
Tite
2
Hébreux
1
Jude
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)μένmén — properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (δέ) (this one, the former, etc.)ἄγωágō — properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induceοὖνoûn — (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordinglyἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other IsraelitesΚαϊάφαςKaïáphas — the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israeliteπραιτώριονpraitṓrion — the prætorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)πρωΐprōḯ — at dawn; by implication, the day-break watchεἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Jean 18:28

Puis ils menèrent Jésus de chez Caïphe au Prétoire (or c'était le matin) mais ils n'entrèrent point au Prétoire, de peur qu'ils ne fussent souillés, et afin de pouvoir manger [l'agneau] de pâque.

Tite 1:15

Toutes choses sont bien pures pour ceux qui sont purs, mais rien n'est pur pour les impurs et les infidèles, mais leur entendement et leur conscience sont souillés.

Hébreux 12:15

Prenant garde qu'aucun ne se prive de la grâce de Dieu; que quelque racine d'amertume bourgeonnant en haut ne vous trouble, et que plusieurs ne soient souillés par elle.

Jude 1:8

Nonobstant cela ceux-ci tout de même s'étant endormis [dans le vice], souillent [leur] chair, méprisent la domination, et blâment les dignités.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →