← Lexique
G3202grec

μεμψίμοιρος

mempsímoiros

Rouspéteur, mécontent

akin to the base of G3313 (μέρος)); blaming fate, i.e. querulous (discontented)

Étymologie. from a presumed derivative of G3201 (μέμφομαι) and (fate;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jude 1:16
Dernière apparition
Jude 1:16

Répartition

Fréquence par livre

Jude
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)γογγυστήςgongystḗs — a grumblerκατάkatá — (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)ἐπιθυμίαepithymía — a longing (especially for what is forbidden)ἑαυτοῦheautoû — him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.πορεύομαιporeúomai — to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); στόμαstóma — the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)λαλέωlaléō — to talk, i.e. utter wordsὑπέρογκοςhypéronkos — bulging over, i.e. (figuratively) insolentθαυμάζωthaumázō — to wonder; by implication, to admireπρόσωπονprósōpon — the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person

Concordance

Toutes les occurrences

Jude 1:16

Ce sont des murmurateurs, des querelleurs, se conduisant selon leurs convoitises, dont la bouche prononce des discours fort enflés, et qui admirent les personnes pour le profit qui leur en revient.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →