← Lexique
G2004grec

ἐπιτάσσω

epitássō

Ordonner, commander, charger

to arrange upon, i.e. order

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and G5021 (τάσσω);

10
occurrences
10
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Marc 1:27
Dernière apparition
Philémon 1:8

Répartition

Fréquence par livre

Marc
4
Luc
4
Actes
1
Philémon
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)πνεῦμαpneûma — a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spiritἀκάθαρτοςakáthartos — impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic))σύsý — thouἐξουσίαexousía — privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influenceὑπακούωhypakoúō — to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authorityἀπέρχομαιapérchomai — to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figurativelyἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.ἐξέρχομαιexérchomai — to issue (literally or figuratively)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

Concordance

Toutes les occurrences

Marc 1:27

Et tous en furent étonnés, de sorte qu'ils se demandaient les uns aux autres, et disaient : qu'est ceci? quelle doctrine nouvelle est celle-ci? il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.

Marc 6:27

Et il envoya incontinent un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tête de Jean : [le garde] y alla, et décapita [Jean] dans la prison;

Marc 6:39

Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l'herbe verte.

Marc 9:25

Et quand Jésus vit que le peuple y accourait l'un sur l'autre, il censura fortement l'esprit immonde, en lui disant : esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de cet [enfant], et n'y rentre plus.

Luc 4:36

Et ils furent tous saisis d'étonnement, et ils parlaient entre eux, et disaient : quelle parole est celle-ci, qu'il commande avec autorité et avec puissance aux esprits immondes, et ils sortent?

Luc 8:25

Alors il leur dit : où est votre foi? et eux saisis de crainte et d'admiration, disaient entre eux : mais qui est celui-ci, qu'il commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent?

Luc 8:31

Mais ils priaient [Jésus] qu'il ne leur commandât point d'aller dans l'abîme.

Luc 14:22

Puis le serviteur dit : Maître, il a été fait ainsi que tu as commandé, et il y a encore de la place.

Actes 23:2

Sur quoi le souverain Sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper sur le visage.

Philémon 1:8

C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →