← Lexique
G1686grec

ἐμβάπτω

embáptō

Tremper, plonger

to whelm on, i.e. wet (a part of the person, etc.) by contact with a fluid

Étymologie. from G1722 (ἐν) and G911 (βάπτω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 26:23
Dernière apparition
Marc 14:20

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀποκρίνομαιapokrínomai — to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)μετάmetá — properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός); less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))τρύβλιονtrýblion — a bowlχείρcheír — the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)μέmé — meπαραδίδωμιparadídōmi — to surrender, i.e yield up, intrust, transmitεἷςheîs — oneδώδεκαdṓdeka — two and ten, i.e. a dozen

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 26:23

Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.

Marc 14:20

Mais il répondit, et leur dit : c'est l'un des douze qui trempe avec moi au plat.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →