← Lexique
G1602grec

ἐκπλέω

ekpléō

Partir, naviguer

to depart by ship

Étymologie. from G1537 (ἐκ) and G4126 (πλέω);

3
occurrences
3
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 15:39
Dernière apparition
Actes 20:6

Répartition

Fréquence par livre

Actes
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)ἡμέραhēméra — day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)παροξυσμόςparoxysmós — incitement (to good), or dispute (in anger)ὥστεhṓste — so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow)ἀποχωρίζωapochōrízō — to rend apart; reflexively, to separateἀλλήλωνallḗlōn — one anotherτέté — both or also (properly, as correlation of G2532 (καί))ΒαρνάβαςBarnábas — son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israeliteπαραλαμβάνωparalambánō — to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learnΜάρκοςMárkos — Marcus, a ChristianΚύπροςKýpros — Cyprus, an island in the Mediterranean

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 15:39

Sur quoi il y eut entre eux une contestation qui fit qu'ils se séparèrent l'un de l'autre, et que Barnabas prenant Marc, navigua en Cypre.

Actes 18:18

Et quand Paul eut demeuré là encore assez longtemps, il prit congé des frères, et navigua en Syrie, et avec lui Priscille et Aquile, après qu'il se fut fait raser la tête à Cenchrée, parce qu'il avait fait un vœu.

Actes 20:6

Et nous, ayant levé l'ancre à Philippes, après les jours des pains sans levain, nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d'eux à Troas, et nous y séjournâmes sept jours.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →