← Lexique
G1233grec

διάγνωσις

diágnōsis

Examen, audition

(magisterial) examination ("diagnosis")

Étymologie. from G1231 (διαγινώσκω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 25:21
Dernière apparition
Actes 25:21

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ΠαῦλοςPaûlos — (little; but remotely from a derivative of G3973 (παύω), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostleἐπικαλέομαιepikaléomai — to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.)τηρέωtēréō — perhaps akin to G2334 (θεωρέω)); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442 (φυλάσσω), which is properly to prevent escaping; and from G2892 (κουστωδία), which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried)σεβαστόςsebastós — venerable (august), i.e. (as noun) a title of the Roman Emperor, or (as adjective) imperialκελεύωkeleúō — "hail"; to incite by word, i.e. orderἕωςhéōs — a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)ἀναπέμπωanapémpō — to send up or backΚαῖσαρKaîsar — Cæsar, a title of the Roman emperor

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 25:21

Mais parce qu'il en appela, demandant d'être réservé à la connaissance d'Auguste, je commandai qu'il fût gardé jusqu'à ce que je l'envoyasse à César.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →