← Lexique
H95hébreu

אֲגוֹרָה

ʼăgôwrâh · /ag-o-raw'/

Grain, baie, pièce d'argent

properly, something gathered, i.e. perhaps a grain or berry; used only of a small (silver) coin

Étymologie. from the same as H94 (אָגוּר);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
1 Samuel 2:36
Dernière apparition
1 Samuel 2:36

Répartition

Fréquence par livre

1 Samuel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָתַרyâthar — to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserveבַּיִתbayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)שָׁחָהshâchâh — to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)H9033כֶּסֶףkeçeph — silver (from its pale color); by implication, moneyכִּכָּרkikkâr — a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large [round] coin)לֶחֶםlechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)סָפַחçâphach — properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association)נָאnâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunctionאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toאֶחָדʼechâd — properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) firstכְּהֻנָּהkᵉhunnâh — priesthood

Concordance

Toutes les occurrences

1 Samuel 2:36

Et il arrivera que quiconque sera resté de ta maison, viendra se prosterner devant lui pour avoir une pièce d'argent, [et] quelque pain, et dira : Donne-moi une place, je te prie, dans quelqu'une des charges de la Sacrificature, pour manger un morceau de pain.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →