← Lexique
H8565hébreu

תַּן

tan · /tan/

Monstre, dragon, baleine

a monster (as preternaturally formed), i.e. a sea-serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous land animal)

Étymologie. from an unused root probably meaning to elongate;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ézéchiel 32:2
Dernière apparition
Ézéchiel 32:2

Répartition

Fréquence par livre

Ézéchiel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

בֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)אָדָםʼâdâm — ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)נָשָׂאnâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeקִינָהqîynâh — a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsפַּרְעֹהParʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsמֶלֶךְmelek — a kingמִצְרַיִםMitsrayim — Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egyptאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toכְּפִירkᵉphîyr — a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane)גּוֹיgôwy — a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locustsדָּמָהdâmâh — to compare; by implication, to resemble, liken, consider

Concordance

Toutes les occurrences

Ézéchiel 32:2

Fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Pharaon Roi d'Egypte, et lui dis : tu as été entre les nations semblable à un lionceau, et tel qu'un grand poisson dans les mers; tu t'élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et remplissais de bourbe leurs fleuves.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →