← Lexique
H8377hébreu

תְּאוֹ

tᵉʼôw · /teh-o'/

Antilope, taureau sauvage

a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek)

Étymologie. and תּוֹא; (the original form), from H8376 (תָּאָה);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 14:5
Dernière apparition
Ésaïe 51:20

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אַיָּלʼayâl — a stag or male deerצְבִיtsᵉbîy — splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful)יַחְמוּרyachmûwr — a kind of deerאַקּוֹʼaqqôw — slender, i.e. the ibexדִּישֹׁןdîyshôn — the leaper, i.e. an antelopeזֶמֶרzemer — a gazelle (from its lightly touching the ground)בֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)עָלַףʻâlaph — to veil or cover; figuratively, to be languidשָׁכַבshâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)רֹאשׁrôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)חוּץchûwts — properly, separate by awall, i.e. outside, outdoorsמַכְמָרmakmâr — a (hunter's) net (as dark from concealment)

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 14:5

Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage, et le chameaupard.

Ésaïe 51:20

Tes enfants se sont pâmés, ils ont été gisants aux carrefours de toutes les rues, comme un bœuf sauvage pris dans les filets, pleins de la fureur de l'Eternel, [et] de ce que ton Dieu les a réprimés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →