← Lexique
H8319hébreu

שָׁרַק

shâraq · /shaw-rak'/

Siffler, railler

properly, to be shrill, i.e. to whistle or hiss (as a call or in scorn)

Étymologie. a primitive root;

12
occurrences
12
versets
8
livres
1
par verset
Première apparition
1 Rois 9:8
Dernière apparition
Zacharie 10:8

Répartition

Fréquence par livre

1 Rois
1
Job
1
Ésaïe
2
Jérémie
3
Lamentations
2
Ézéchiel
1
Sophonie
1
Zacharie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsעָבַרʻâbar — to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)שָׁמֵםshâmêm — to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)אֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)זֹאתzôʼth — this (often used adverb)עִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)שַׁמָּהshammâh — ruin; by implication, consternationמַכָּהmakkâh — a wound; figuratively, carnage, also pestilenceזֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatסָפַקçâphaq — to clap the hands (in token of compact, derision, grief, indignation, or punishment); by implication of satisfaction, to be enough; by implication of excess, to vomitכַּףkaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, powerקָצֶהqâtseh — an extremity

Concordance

Toutes les occurrences

1 Rois 9:8

Et quant à cette maison qui aura été haut élevée, quiconque passera auprès d'elle sera étonné, et sifflera; et on dira : Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays, et à cette maison?

Job 27:23

On battra des mains contre lui, et on sifflera contre lui du lieu qu'il occupait.

Ésaïe 5:26

Et il élèvera l'enseigne vers les nations éloignées, et sifflera à chacune d'elles depuis les bouts de la terre; et voici chacune viendra promptement et légèrement.

Ésaïe 7:18

Et il arrivera qu'en ce jour-là, l'Eternel sifflera aux mouches qui sont au bout des ruisseaux d'Egypte, et aux abeilles qui [sont] au pays d'Assur.

Jérémie 19:8

Je détruirai cette ville, et je la couvrirai d'opprobre; quiconque passera près d'elle sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

Jérémie 49:17

Et l'Idumée sera réduite en désolation, tellement que quiconque passera près d'elle en sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

Jérémie 50:13

Elle ne sera plus habitée à cause de l'indignation de l'Eternel, elle ne sera tout entière que désolation; quiconque passera près de Babylone sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

Lamentations 2:15

[Samech.] Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, [en disant] : est-ce ici la ville de laquelle on disait : la parfaite en beauté; la joie de toute la terre?

Lamentations 2:16

[Pe.] Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils se sont moqués, ils ont grincé les dents, et ils ont dit : nous [les] avons abîmés; vraiment c'est ici la journée que nous attendions, nous [l']avons trouvée, nous l'avons vue.

Ézéchiel 27:36

Les marchands d'entre les peuples t'ont insulté, tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.

Sophonie 2:15

C'est là cette ville remplie de joie, qui se tenait assurée, et qui disait en son cœur; c'est moi, et il n'y en a point d'autre que moi. Comment a-t-elle été réduite en désert, pour être le gîte des bêtes? Quiconque passera près d elle se moquera, et branlera sa main.

Zacharie 10:8

Je leur sifflerai, et je les rassemblerai, parce que je les aurai rachetés; et ils seront multipliés comme ils l'ont été [auparavant].

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →