← Lexique
H8264hébreu

שָׁקַק

shâqaq · /shaw-kak'/

Courir, désirer ardemment

to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily

Étymologie. a primitive root;

5
occurrences
5
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Psaume 107:9
Dernière apparition
Joël 2:9

Répartition

Fréquence par livre

Psaume
1
Proverbes
1
Ésaïe
2
Joël
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

נֶפֶשׁnephesh — properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)רָעֵבrâʻêb — hungry (more or less intensely)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedשָׂבַעsâbaʻ — to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)מָלֵאmâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)טוֹבṭôwb — good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)אֲרִיʼărîy — a lionנָהַםnâham — to growlדֹּבdôb — the bear (as slow)מָשַׁלmâshal — to ruleרָשָׁעrâshâʻ — morally wrong; concretely, an (actively) bad person

Concordance

Toutes les occurrences

Psaume 107:9

Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.

Proverbes 28:15

Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie.

Ésaïe 29:8

Et il arrivera, que comme celui qui a faim, songe qu'il mange, mais quand il est réveillé, son âme est vide; et comme celui qui a soif, songe qu'il boit, mais quand il est réveillé, il est las, et son âme est altérée, ainsi sera la multitude de toutes les nations qui combattront contre la montagne de Sion.

Ésaïe 33:4

Et votre butin sera ramassé comme l'on ramasse les vermisseaux, on sautera sur lui comme sautellent les sauterelles.

Joël 2:9

Ils iront çà et là par la ville, ils courront sur la muraille, ils monteront sur les maisons, ils entreront par les fenêtres comme le larron.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →