← Lexique
H7988hébreu

שִׁלְיָה

shilyâh · /shil-yaw'/

Fœtus, nouveau-né

a fetus or babe (as extruded in birth)

Étymologie. feminine from H7953 (שָׁלָה);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 28:57
Dernière apparition
Deutéronome 28:57

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָצָאyâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.בֵּיןbêyn — between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...orרֶגֶלregel — a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudendaבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)יָלַדyâlad — to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineageכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedאָכַלʼâkal — to eat (literally or figuratively)חֹסֶרchôçer — povertyסֵתֶרçêther — a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense)מָצוֹרmâtsôwr — something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastnessמָצוֹקmâtsôwq — a narrow place, i.e. (abstractly and figuratively) confinement or disabilityצוּקtsûwq — to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 28:57

Et la taie de son petit enfant qui sortira d'entre ses pieds, et les enfants qu'elle enfantera; car elle les mangera secrètement dans la disette de toutes choses, à cause du siège et de la détresse, dont ton ennemi te serrera dans toutes les villes.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →