← Lexique
H7728hébreu

שׁוֹבֵב

shôwbêb · /sho-babe'/

Apostat, païen, infidèle

apostate, i.e. heathenish or (actually) heathen

Étymologie. from H7725 (שׁוּב);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Jérémie 31:22
Dernière apparition
Michée 2:4

Répartition

Fréquence par livre

Jérémie
2
Michée
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

בַּתbath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)עַדʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)מָתַיmâthay — properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative)חָמַקchâmaq — properly, to wrap; hence, to depart (i.e. turn about)כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedבָּרָאbârâʼ — (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)חָדָשׁchâdâsh — newאֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)נְקֵבָהnᵉqêbâh — female (from the sexual form)סָבַבçâbab — to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figurativelyגֶּבֶרgeber — properly, a valiant man or warrior; generally, a person simplyמָהmâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

Concordance

Toutes les occurrences

Jérémie 31:22

Jusques à quand seras-tu agitée, fille rebelle? Car l'Eternel a créé une chose nouvelle sur la terre, la femme environnera l'homme.

Jérémie 49:4

Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? ta vallée est écoulée, fille revêche. Elle se confiait en ses trésors, et [disait] : qui viendra contre moi?

Michée 2:4

En ce temps-là on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gémira d'un gémissement lamentable, en disant : Nous sommes entièrement détruits, il a changé la portion de mon peuple; comment nous l'aurait-il ôtée? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →