← Lexique
H7570hébreu

רָתַח

râthach · /raw-thakh'/

Bouillir

to boil

Étymologie. a primitive root;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Job 30:27
Dernière apparition
Ézéchiel 24:5

Répartition

Fréquence par livre

Job
1
Ézéchiel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מֵעֶהmêʻeh — used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesדָּמַםdâmam — to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perishקָדַםqâdam — to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help)יוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)עֳנִיʻŏnîy — depression, i.e. miseryמִבְחָרmibchâr — select, i.e. bestצֹאןtsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)לָקַחlâqach — to take (in the widest variety of applications)גַּםgam — properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...andדּוּרdûwr — properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remainעֶצֶםʻetsem — a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame

Concordance

Toutes les occurrences

Job 30:27

Mes entrailles sont dans une grande agitation, et ne peuvent se calmer; les jours d'affliction m'ont prévenu.

Ézéchiel 24:5

Prends la meilleure bête du troupeau, et fais brûler des os sous la chaudière, fais-la bouillir à gros bouillons, et que les os cuisent dans elle.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →