← Lexique
H6891hébreu

צָרְתָן

Tsârᵉthân · /tsaw-reth-awn'/

Nom de lieu

Tsarethan, a place in Palestine

Étymologie. perhaps for H6868 (צְרֵדָה);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Josué 3:16
Dernière apparition
1 Rois 7:46

Répartition

Fréquence par livre

Josué
1
1 Rois
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עָמַדʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenיָרַדyârad — to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)מַעַלmaʻal — properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.קוּםqûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)נֵדnêd — a mound, i.e. waveאֶחָדʼechâd — properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) firstרָחַקrâchaq — to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation)מְאֹדmᵉʼôd — properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)אָדָםʼÂdâm — Adam the name of the first man, also of a place in Palestineעִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)צַדtsad — a side; figuratively, an adversary

Concordance

Toutes les occurrences

Josué 3:16

Les eaux qui descendaient d'en-haut, s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau fort loin, depuis la ville d'Adam, qui [est] à côté de Tsartan; et celles [d'embas], qui descendaient vers la mer de la campagne, qui est la mer salée, défaillirent et s'écoulèrent, et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.

1 Rois 4:12

Bahana fils d'Ahilud avait Tahanac et Méguiddo, et tout [le pays] de Beth-séan qui est vers le chemin tirant vers Tsarthan au dessous de Jizréhel, depuis Beth-séan jusqu'à Abelmeholah, [et] jusqu'au delà de Jokmeham;

1 Rois 7:46

Le Roi les fit fondre en la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsartan.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →